SEPTEMBRE 2024
Dans le cadre de l'exposition du centenaire "Surréalisme", au centre Pompidou , nous sommes heureux de vous présenter une sélection d'oeuvres surréalistes à la galerie jusqu'au 9 octobre
dont un ensemble de dessins de Oscar Dominguez - André Masson - Stanley William Hayter
OCTOBRE 2024
« Femmes Artistes »
ainsi qu'une sélection de nos nouvelles acquisitions dont :
Au Quartier Art Drouot
Du 10 au 19 Octobre 2024
Vernissage le 10 Octobre à partir de 17H30
MARS 2024
nous présenterons un ensemble d'oeuvres de :
Jules Pascin - Slavko Kopac - Pierre Tal Coat - André Derain
Oscar Dominguez - Léopold Survage - Georges Valmier - Fernand Leger
Stanley William Hayter (1901-1988) was a universally recognised engraver and one of the great Surrealist painters of the 20th century. A member of the Surrealist group from 1934, he was soon recognised by critics and admired by his peers, such as Ernst and Dalí. He moved to the United States during the Second World War and is considered one of the precursors of Abstract Expressionism, Pollock and De Kooning having visited his New York studio.
The world's leading museums, from the Tate to the Centre Pompidou, the MoMa and the Metropolitan, hold works by the artist. This exhibition will present, through more than twenty paintings, from the 1950s to abstract works from the 1960s to the 1980s
L'exposition continue sur ONLINE EXHIBITION
*cliquez sur les photos pour de plus amples informations /
*Click on the photos for more information
Solo Show
May 2023
L’exposition « Colour in motion » nous plonge au cœur de l’univers libre,
novateur et énergique du peintre et graveur d’origine anglaise Stanley William Hayter.
Commissaire d'exposition : Agnès Thiébault
En préparation :
-Catalogue raisonné des tableaux et dessins de Stanley William Hayter, si vous souhaitez insérez une oeuvre
merci de nous contacter
- Catalogue raisonné des sculptures-dessins - gravures de Helen Phillips, si vous souhaitez insérez une oeuvre
merci de nous contacter
Département Moderne et Ecole de Paris
La galerie est spécialisée dans l'art moderne plus spécifiquement l'art des
ARTISTES ETRANGERS A PARIS AU SIECLE DES AVANT-GARDES
L'École de Paris rassemble ainsi les artistes ayant contribué à faire de Paris le foyer de la création artistique jusque dans les années 60
On distingue en général trois grandes périodes de mutation dans le paysage artistique parisien au xxe siècle, chacune étant la manifestation d’un renouveau de la précédente. La première période va de 1900 aux années 1920, la deuxième couvre l’entre-deux-guerres et la dernière désigne l’après-deuxième Guerre mondiale.
Nous présentons des artistes renommés de cette période mais aussi des artistes plus confidentiels qui méritent d’être redécouverts.
Bonne visite et n'hésitez pas à nous contactez pour tous renseignements
Modern art department and Ecole de Paris
*The gallery is specialized in modern art more specifically in the painting of foreign artists who lived in the
PARIS AVANT-GARDE -
The "Ecole de Paris" brings together artists who helped to make Paris the home of artistic creation until the 60s
There are generally three major periods of change in the Parisian art scene in the twentieth century, each one being the manifestation of a renewal of the previous one.
The first period goes from 1900 to the 1920s, the second covers the inter-war period and the last refers to the post-World War II period.
We present renowned artists of this period but also more confidential artists who deserve to be rediscovered.
Enjoy your visit and do not hesitate to contact us for any informations